闻所未闻是什么意思?闻所未闻成语造句和典故

2012-09-15 19:53:41 成语

成语名称:闻所未闻 wén suǒ wèi wén

欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【闻所未闻】的出处和来源,以及回答闻所未闻的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释闻所未闻成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

[成语解释]  闻:听到;未:没有。听到的是以前从来没有听过的。形容传说的事物或消息新鲜、奇特。

[成语出处]  《史记·郦生陆贾列传》:“越中无足与语;至生来;令我日闻所未闻。”

[辨形]  未;不能写作“末”。

[近义]   见所未见

[反义]   司空见惯 习以为常

[用法]  多指道理、内容新鲜、奇特;也指罕见的人和事物。一般作谓语、宾语、定语。

[结构]  动宾式。

[例句]  
    ①老张采风归来;讲了很多我们~的珍闻趣事。
    ②这些奇谈怪论;简直~。

[英译]  never heard of such a thing

百科解释如下:

目录
  • • 成语

  • • 图书

英汉词典解释

>>到爱词霸英语查看详解

成语[回目录]

基本信息

  【解 释】 闻:听闻 。听到了从来没有听到过的事。形容事物新奇罕见。

  【出 处】 《史记·郦生陆贾列传》:“至生来,令我日闻所未闻。”

  【用 法】 动宾式;作谓语、宾语、定语;指道理、内容等

  【示 例】 今日见了紫菱姐姐飞来飞去,业已奇极;谁知还有海外这些异事,真是~。 ★清·李汝珍《镜花缘》第六十回。 这些奇谈怪论,简直~。

  【近义词】 见所未见

  【反义词】 司空见惯、习以为常

  【灯 谜】 单间;广播新节目

  【英 文】 unheard-of <have never even heard of; unpredented>

  【典 故】 西汉初年,汉高祖刘邦派幕僚陆贾去赐给尉他南越王印授。尉他虽是中原人,久居南越称王,不愿帮助中原人诛暴除逆。陆贾劝慰他早日归顺汉王,说中国人多地大,土地肥沃,物产丰富,政令统一。尉他听到这些闻所未闻的事后就归顺。

  【造 句】 你说的这件事真是闻所未闻,太稀奇了。

成语故事

  西汉初年,刘邦刚刚平定天下,汉人尉他在南越自立为王。刘邦派遣陆贾出使南越。尉他傲慢的坐着接见陆贾。 陆贾说:“秦朝暴虐无道,诸侯豪杰纷纷而起,汉王首先入关,占据咸阳。项羽背叛盟约,自立为西楚霸王,诸侯纷纷归顺他,当时强大无比。但是汉王只用五年时间就平定了中国。这不是人力所能办到的。现在大汉天子不愿百姓再受战争之苦,派遣我来授予你南越王的金印。您理应到郊外远迎,拜倒称臣,但是您却如此桀傲不驯。倘若让朝廷知道了,捣毁你的祖坟,诛灭您的宗族,再派十万人马来到越地,那么南越人自己就会杀了您而投降汉朝。” 尉他立刻站起身来,向陆贾道歉。通过交谈,尉他说:“南越人当中没有一个和我谈得来,等到你来到这里,使我每天都能听到了以前从没有听到过的事。” “闻所未闻”形容事物新奇罕见。

  (出自《史记·郦生陆贾列传》)

图书[回目录]

基本信息

  原作名: Ni d'Eve ni d'Adam

  作者: [比] 阿梅丽·诺冬

  译者: 胡小跃

  出版社: 人民文学出版社

  出版年: 2011-5

  定价: 22.00

  装帧: 平装

  ISBN: 9787020084852

内容简介

  《闻所未闻》是阿梅丽·诺冬写日本的第三部具有强烈自传色彩的小说。第一部《管子的玄思》写的就是她幼年时期在日本的故事,第二部《诚惶诚恐》写的则是她长大后返回日本在某公司工作的遭遇,《闻所未闻》的故事也发生在这一时期。

  作者通过一个日本男子和一个比利时女子的恋爱来反映东西方在人生观、道德观、价值观方面的差异,而种种有趣的故事和误会就从这种差异中生发出来,让人发笑,引人思考。在诺冬笔下,日本人总是那么滑稽可笑,有时甚至十分可恨。他们不拘言笑,等级分明,活得很认真,但也很累、很虚伪,所以,他们往往成为作者嘲讽的对象,爱情也不例外。在这部小说中,女主人公的爱情是认真的,她真心喜欢这个完美的日本“未婚夫”,但真的到了谈婚论嫁的时候,她又害怕了,逃之夭夭。对她来说,爱情是宝贵的,但更重要的是精神和行动的自由。

  《闻所未闻》是阿梅丽·诺冬的第十六部小说,荣获法国“花神”文学奖。

  该奖项由小说家和文学评论家弗雷德里克·贝格伯德于一九九四年创建,每年十一月在著名的“花神”咖啡馆由一批文学记者进行评选,专门奖励具有写作才能和前景的年轻作者。获奖者除赢得六千多欧元奖金外,还会在“花神”咖啡馆拥有一盏刻着自己姓名的酒杯,可在此享用一年卢瓦尔河谷出产的“波梅”白葡萄酒。

作者简介

  阿梅丽·诺冬是比利时法语小说家,至今已出版十九部小说,每本都高居文学榜单之上。她曾获法兰西学院小说大奖、法国书商奖、阿兰·富尼埃奖、“花神”奖等文学奖,二〇〇八年更以所有作品获让·吉奥诺文学奖。她的不少作品被改编成电影或戏剧,已有三十七个国家翻译出版诺冬的作品。

  诺冬的父亲帕特里克·诺冬曾任比利时驻日本大使,所以她出生于日本,六岁时跟随调任驻中国大使馆的父亲来到北京,后来又到了美国纽约和一些东南亚国家。直到十七岁,她才回到比利时,并进入布鲁塞尔自由大学(ULB)学习拉丁语文学。

  据诺冬自己说,她正是从十七岁开始创作小说;而出版首部小说则要等到她二十五岁那年。此后她每年出版一部小说,每本都毫无悬念地引起媒体和读者的巨大反响,成为法国出版界的一个“神话”。诺冬现在生活在巴黎和比利时两地。

  

百度百科地址:baike.baidu.com/view/259897.htm

SOSO百科地址:baike.soso.com/v613891.htm

百度搜索:《点击此处

为你精心推荐:
成语大全 | 成语故事作文

分享

热门关注